grüßen
üdvözöl
grüßte, hat gegrüßt
Ich grüße alle Gäste im Saal.
Wie du grüßest, so dankt man dir.
hart
kemény
Állagra és lelkiállapotra vonatkozóan is. De egy helyzet is lehet „hart”. Härter, härteste.
Meine Bettmatratze ist mir zu hart.
hart wie Stahl
in Wien ankommen
megérkezik Bécsbe
Der Bus kommt gleich in Wien an.
klar
tiszta, világos
Határozószóként is használjuk. Klarer, klarste.
Heute soll es klares Wetter geben.
klar wie Kloßbrühe
laufen
fut
läufst; lief, ist/hat gelaufen
Ich laufe täglich.
wie geschmiert laufen
leben
él
lebte, hat gelebt
Sie lebt in der Schweiz.
leben wie Gott in Frankreich
nichts
semmi
Wir haben nichts zu verlieren.
für nichts und wieder nichts 
nie
soha
Időhatározó.
Ich werde nie mit dir ins Kino gehen.
Man wird alt wie ein Haus und lernt nie aus.
passen
illik, passzol
passte, hat gepasst
Die Schuhe passen zu dem Kleid nicht.
wie angegossen passen
pünktlich
pontos, pontosan
pünktlicher, pünktlichste
Du musst unbedingt pünktlich kommen, sonst verpassen wir den Bus.
pünktlich wie die Maurer